Controversies shadow early voting despite high voter participation (KOR)

President Lee Jae Myung asks an election official about ballot-marking procedures while casting an early vote at the Samcheong-dong Community Service Center in Jongno District, Seoul, on May 29, the first day of early voting for the ninth nationwide local elections. [JOINT PRESS CORPS]
President Lee Jae Myung asks an election official about ballot-marking procedures while casting an early vote at the Samcheong-dong Community Service Center in Jongno District, Seoul, on May 29, the first day of early voting for the ninth nationwide local elections.

Early voting turnout for the June 3 local elections reached 23.51 percent, the highest level since the system was introduced for local elections in 2014. The figure reflects strong voter interest, particularly in races where candidates remain locked in close contests within the margin of error.

Voters, meanwhile, have generally exercised their rights with maturity. Polling stations across the country reported few disputes or disruptions. Allegations of fraud surrounding early voting, a recurring issue in recent nationwide elections, have also been far less visible this time.

Even so, controversy emerged when President Lee Jae Myung was seen carrying a marked ballot outside a voting booth during early voting. Lee briefly held an unfolded ballot while asking an election official a question about voting procedures, and the moment was captured by news cameras.

The People Power Party (PPP) filed a complaint with police, alleging a violation of election law because the ballot had been exposed. The National Election Commission, however, concluded that Lee’s actions did not constitute a legal violation.

The president also drew criticism for social media posts urging voter participation. In one post, he wrote that “giving up voting is not neutrality but siding with those who harm our lives and communities.” Although he did not specify whom he meant, some interpreted the remark as a message aimed at encouraging supporters of the ruling camp to vote.

Encouraging participation is an appropriate role for a president. However, such messages should be directed toward all citizens rather than a particular political constituency. With election day approaching, public officials should be especially careful to avoid comments that could be perceived as election intervention.

The campaign activities of former conservative presidents generated additional debate. Former President Park Geun-hye returned to Daegu to campaign for PPP candidates, while former President Lee Myung-bak attended a church service in Busan before visiting a traditional market with a party mayoral candidate and expressing support.

Their appearances come as key races in the Yeongnam region, long regarded as a conservative stronghold, have become increasingly competitive. Both parties view the region as a critical battleground, prompting efforts to energize supporters in the final days of the campaign.

The situation raises broader questions for the opposition. If current party leaders are viewed as ineffective campaigners, reliance on former presidents may seem understandable. Yet it is worth considering how such scenes appear to moderate voters and pragmatic conservatives seeking new leadership rather than reminders of past administrations.

The record early-voting turnout demonstrates strong public engagement in the democratic process. As election day nears, both current officeholders and former presidents should exercise restraint and avoid actions that risk distracting voters from the issues at stake.

성숙한 사전투표 속 논란 부른 전·현직 대통령 행보

6·3 지방선거 사전투표율이 23.51%로, 2014년 지방선거 사전투표 도입 이래 최고치를 기록했다. 그만큼 유권자의 관심이 뜨겁다는 것을 반영한다. 이번 선거에선 여야 후보들이 막판까지 여론조사 오차범위 내에서 경합을 벌이는 선거구도 상당하다. 이런 상황에서 유권자는 성숙한 시민의식으로 주권을 행사하고 있다. 전국 투표소에서 예전 선거와 같은 잡음이나 시빗거리가 별로 없었다. 최근 전국 단위 선거에서 늘 있었던 사전투표를 둘러싼 부정선거 논란도 별로 안 보인다.

이런 가운데 이재명 대통령이 사전투표 도중 기표한 투표용지를 기표소 밖으로 들고나오는 상황이 벌어져 논란이 일었다. 이 대통령은 접혀 있지 않은 투표지를 들고 선거사무원에게 기표 관련 질문을 했는데, 이 장면이 언론의 카메라에 담겼다. 국민의힘은 투표지 노출을 이유로 이 대통령을 선거법 위반 혐의로 경찰에 고발했지만, 선관위는 위법이 아니라고 판단했다.

이 대통령은 연이틀 SNS에 글을 올려 또 다른 논란을 촉발했다. 이 대통령은 “‘투표 포기’는 중립이 아니라 내 삶과 공동체를 해치는 그들을 편드는 것”이라고 썼다. ‘그들’이 누군지 특정하진 않았지만 여당 지지층 혹은 진보진영을 향해 투표를 포기하면 야당 혹은 보수 진영을 편드는 결과가 된다고 호소한 것이란 해석도 가능한 문장이었다. 투표 독려는 대통령이 할 수 있는 일이지만, 특정 진영이 아니라 모든 국민을 향해서 해야 하며 투표일이 코앞인 시점에서 조금이라도 선거개입 오해를 살 수 있는 언행은 자제해야 한다.

영남지역 유세에 뛰어든 전직 대통령들의 행보 역시 논란을 불렀다. 충청·강원을 돌며 광폭행보를 펼쳤던 박근혜 전 대통령은 어제 또다시 대구를 방문해 국민의힘 후보 지원 활동을 벌였다. 이명박 전 대통령은 어제 부산에서 교회 예배에 참석한 뒤 국민의힘 시장 후보와 함께 전통시장을 찾아 지지 발언을 했다. 여야 모두 승부처로 꼽는 영남권 광역단체장 선거가 경합 양상을 보이는 가운데 막판에 보수 전직 대통령들이 지지층 결집을 호소하는 형국이다. 야당 지도부가 득표에 도움이 안 되다 보니 고령의 전직 대통령들이 나선 셈인데, 중도층이나 합리적 보수 성향 유권자들의 눈에 이런 현상이 어떻게 비칠지 다시 생각해 볼 필요가 있다.

This article was originally written in Korean and translated by a bilingual reporter with the help of generative AI tools. It was then edited by a native English-speaking editor. All AI-assisted translations are reviewed and refined by our newsroom.